• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: видео: передачи (список заголовков)
00:00 

En direct de l'univers de Laurent Paquin

Jane K.
...'cos I was born to touch your feelings...
20 октября.
Спасибо огромное idorelle за добычу видео!

Как обычно на этой передаче - только кусочки песен. Но чудесные кусочки и очень нежный Дан.

"Ma coupe Stanley"




Под катом - "Sans ma mie"

смотреть

@темы: Le soleil est sorti, видео: live, видео: передачи

20:17 

Daniel Boucher. C'est ma tournée. Перевод. Части 4 и 5

Jane K.
...'cos I was born to touch your feelings...
Часть 1
Часть 2
Часть 3


Видео 4





Дан: (в театре) Па-папапапа па-папапапа па-папапапа-па!

Дан: (у воды) Я люблю свою команду. Я ЛЮБЛЮ свою команду. Я люблю свою команду!
читать дальше


Видео 5







Дан: (у воды) Знаменитость… (забавно шмыгает носом, улыбаясь) Это мне пузырики в нос дает. (улыбается)

(звучит “Un inconnu”)


Дан: (у воды) Публика… (улыбается, строит глазке камере) Ох, публика… Сейчас я каждый раз удивляюсь, видя то, что люди в регионах, где я никогда не был, платят за то, чтобы посмотреть мое шоу. Это меня поражает, совершенно! Это что-то такое новое, в моем случае – новое, я не привык к такому. Нужно «распробовать» это и я нахожу это таким… сладким. Это так здорово! (смеется)


читать дальше

Всё, это были последние части. Зря вы не читаете.

@темы: Daniel, Dix mille matins, видео: передачи

01:12 

Daniel Boucher. C'est ma tournée. Перевод. Часть 3.

Jane K.
...'cos I was born to touch your feelings...
Продолжаем снова, дорогие ха-ха читатели.

Часть 1
Часть 2


Видео 3





Дан: (в театре, в кресле) Вот я пришел в свое кресло, 3-4 часа до начала, может быть и за час, это зависит от обстоятельств, и потом я сплю. А потом в один прекрасный момент звенит будильник, парни выходят на сцену, я поднимаюсь, присоединяюсь к ним и начинаю делать то же самое. Так мы делаем тур…

(в театре) Это прекрасный заааллл… Ммм, дыааа, мне он нравится! Есть что-то такое особенное, играть здесь. Все очень близко, каждый раз все находятся близко-близко-близко, те, кто в бельэтаже – близко, в партере – близко, и вот там сбоку в ложах тоже народ, а раньше, в былые времена, там сидели председатели (в камеру) ну, когда они существовали, эти председатели.

Дан: (у воды) Чувство нахождения на сцене – это очень классно, когда все получается, то есть, когда зал – вот он, когда происходит контакт со зрителями, и происходит нечто, что тяжело поддается описанию, настолько это здорово!

читать дальше

@темы: Daniel, Dix mille matins, видео: передачи

00:04 

Daniel Boucher. C'est ma tournée. Перевод. Часть 2.

Jane K.
...'cos I was born to touch your feelings...
Продолжаем вещание.

Первая часть


Видео 2

На ютьюбе нет второй части, поэтому даю ссылку туда, где она есть.


Дан: (у воды) Однажды я сказал – да, я буду делать музыку, запишу диск, и вы все увидите – будет здорово, а все такие – «Дааа? Ну давай, ага, действуй, посмотрим». Но пока это так абстрактно, мы не представляем, что может выйти из этого…
И в какой-то момент через год-два-три, которые ты усердно работаешь-работаешь-работаешь над этим, и вот то, что ты делаешь – настолько абстрактно, бесформенно, потому что ты пишешь, пробуешь, документируешь, переезжаешь, потому что нет денег… Я хочу сказать: трудно доказать, что ты делаешь что-то действительно серьезное.


читать дальше

@темы: Daniel, Dix mille matins, видео: передачи

19:40 

Daniel Boucher. C'est ma tournée. Перевод. Часть 1.

Jane K.
...'cos I was born to touch your feelings...
Итак, у нас есть вкусное. Старенькое, но вкусное - перевод передачи "Это мое турне".
Перевод сделала трудолюбивая idorelle, за что ей огромное-огромное спасибо!

Буду выкладывать по частям.
Вторая часть здесь

Видео 1





Дан: Добро пожаловать!
Мы едем в турне, сейчас я вам представлю своих парней.
(подходит к Жану Франсуа): Наш басист (перечисляет его качества, неразборчиво – прим.переводчика), веселый мсье - Жан Франсуа Уль.
(подходит к Давиду) Наш гитарист, прекрасный человечище, который к тому же недавно стал папой – Давид Брюнэ.
(подходит к Сильвену) Ударник …
Сильвен: Это еще не все?
Дан: Это не всё.
Сильвен: Значит, день будет хороший (что-то типа - после такого-то представления – прим.переводчика)
Дан: Ха-ха-ха, (тут что-то опять про Уля – прим.переводчика) мсье Сильвен Клаветт.

Дан: (у воды) Жизнь в турне… все, что тебе надо делать – это музыка, или говорить о музыке, встречаться с людьми, которые хотят послушать то, что ты рассказываешь своей музыкой. И это офигенно! У меня еще нет детей, и меня не напрягает уезжать далеко от дома, понимаешь? Я надеюсь, что когда у меня будут дети, я смогу их время от времени брать с собой в турне, потому что я знаю, что буду скучать... но на данный момент мы занимаемся другими вещами, мы творим музыку.


читать дальше

@темы: Daniel, Dix mille matins, видео: передачи

La vie comme une vue (Сообщество, посвященное творчеству Даниеля Буше)

главная